Games Animation Forum

主題: [西片] Thor (香港 28 Apr 2011)
查看單個文章
舊 04-02-11, 01:18 PM   #25
hap3afrien
Game Master
 
註冊日期: Dec 2005
文章: 2,789
Wii U IDfung_Lam90
3DS Friend Code0259 0644 3586
引用:
作者: 信長 查看文章
以睇左幾年美漫電影FEEL到
佢地都係偏向改3個字,XX俠
如果係無D 普遍性流傳的中文名
佢地就自己改
當3個字唔順口時, 就XX奇俠
又真係順口D...

美國隊長一定係正名,你改我唔睇
綠燈俠 希望唔好改


其實叫雷神咪好,佢係"神",用俠好似降左grade
雷神= 掌管雷的神
雷神奇俠= 有雷電能力的俠,個朵唔響,所以中間加個"神"字

同樣係marvel 的Strom 都叫 暴風女神
真有其"神"的雷神變左俠,真慘..
邊個改中文名..小心比雷劈
poster 都寫明the god of thunder
Search番Ghost Rider同Punisher
幽靈車神
復仇王
個意境無左
hap3afrien 目前離線   回覆時引用此篇文章
 

返回主題: [西片] Thor (香港 28 Apr 2011)