Games Animation Forum

返回   Games Animation Forum > GAF區 > 日本動漫畫討論版

回覆
 
主題工具 顯示模式
舊 10-11-06, 12:38 AM   #676
pokewing
Senior Gamer
 
註冊日期: Jan 2005
文章: 430
引用:
作者: Mr.66
其實點解你仍然堅持 "譯左一定比唔譯好" 既見解呢...??
"keroro" "tamama"呢D名又唔係日文,
又唔係意思難懂既英文...
真係令人費解...
"Tamama"不是英文來的,詳情可翻看之前的回覆。

其實把滅龍士提議的"蝌蚪蚪"改作"蚪蝌蝌",就可以解決響音的問題,
但另一問題是共嗚時便沒了"a"音的勁力,
所以我較建議音譯作"他媽媽",
雖然字面上很容易令人誤解,但就表現到他的瘋狂。
pokewing 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-11-06, 12:48 AM   #677
Mr.66
Game Master
 
註冊日期: Sep 2003
文章: 2,586
引用:
作者: 十一月
我意思係,無論ドラえもん既本意係唔係解「銅鑼衛門」,都會有人認為係正確的。
我表達能力差,以致不能理解,真係唔好意思
雖然感覺上扯得越黎越遠,
不過好奇之下好想深究下...

若然你係#673度
引用:
作者: 十一月
但係我相信「銅鑼衛門」呢個譯名會有人鍾意
不過唔係我
入面既 "有人鐘意" 既意思係 "有人認為係正確" ( 有人認為ドラえもん既正確意思為「銅鑼衛門」)
但"有人"又唔包括你既話,
咁何解你係#671度:
引用:
作者: 十一月
ドラえもん唔係冇意思架
「ドラ」轉做漢字係〔銅鑼〕,係敲擊樂器。
「えもん」轉做漢字係〔衛門〕
如果要把ドラえもん漢譯,可以譯作「銅鑼衛門」
又會以第一身去話ドラえもん既意思係「銅鑼衛門」呢?


__________________
My GOD, is DOG --- 何時何地, 我灰暗的心情也可以因為狗而被救贖
To LIVE, be EVIL --- 誰人的生命不是靠損耗其他生命而延續?
Mr.66 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-11-06, 01:12 AM   #678
Mr.66
Game Master
 
註冊日期: Sep 2003
文章: 2,586
引用:
作者: pokewing
"Tamama"不是英文來的,詳情可翻看之前的回覆。

其實把滅龍士提議的"蝌蚪蚪"改作"蚪蝌蝌",就可以解決響音的問題,
但另一問題是共嗚時便沒了"a"音的勁力,
所以我較建議音譯作"他媽媽",
雖然字面上很容易令人誤解,但就表現到他的瘋狂。
"他媽媽".......

tamama我明白佢既日本同音字有佢既意思,
但係tamama本身亦係一個順口既英文名/稱呼 (英文名不一定本身有特別意思)
而tamama呢個英文名更可以代表呢位二等兵共鳴時既聲音,
理由算得上充份
相對地, tamama既日文同音字義可以話係畫龍點晴,
但總會有人唔知道呢個弦外之音, 唔通佢地就會覺得tamama呢個名同角色無關??

既然係咁,
點解只係單單為左得出一個漢譯名,
就算得到既只係一D間接迂迴既角色描述 (好多K隆星人都有既蝌蚪尾, 或瘋狂性格)
都可以捨棄左最直接既特色描述 (共鳴既既聲音:tamatamatama...)

換句話講,
點解寧願要一個怪怪既漢譯名,
都唔要一個順口,一針見血既英文名??


__________________
My GOD, is DOG --- 何時何地, 我灰暗的心情也可以因為狗而被救贖
To LIVE, be EVIL --- 誰人的生命不是靠損耗其他生命而延續?

此篇文章於 10-11-06 01:14 AM 被 Mr.66 編輯。
Mr.66 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-11-06, 01:23 AM   #679
真!DC
Banned User
奉行我道
 
註冊日期: Jan 2003
文章: 24,683
先入為主問題
我相信如果最初中文係譯做"銅鑼衛門", 而家d人一樣會覺得"叮噹", "多o拉a夢" 唔掂

註: 樓上d譯名我唔認為會對人気有幫助
可能不升反跌



此篇文章於 10-11-06 01:27 AM 被 真!DC 編輯。
真!DC 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-11-06, 09:43 AM   #680
wing
God of Gamer
格鬥低手
 
註冊日期: Mar 2004
文章: 19,106
引用:
作者: 真!DC
我相信如果最初中文係譯做"銅鑼衛門", 而家d人一樣會覺得"叮噹", "多o拉a夢" 唔掂
我之前都提過, "叮噹" 係一個好譯名, 唔單只因為先入為主, 而係本身都有好多優點.
wing 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-11-06, 09:49 AM   #681
wing
God of Gamer
格鬥低手
 
註冊日期: Mar 2004
文章: 19,106
引用:
作者: banen
tamama = 蝌蚪蚪... oh my god, 我覺得你個譯法歪曲左個 角色, 有睇軍曹 都知 tamama 的特點可以係 二重人格, 對軍曹的 lovelove, 愛吃零食/格鬥 等, 個 蝌蚪蚪......... 意義不明...
我唔贊同果堆譯名, 但5個角式之中tamama年紀最細, 又有蝌蚪尾, 其中一話仲講佢為自己好似未長大咁而覺得苦惱 (去外星街泡吧果集), 話係蝌蚪都唔算係亂吹
wing 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-11-06, 01:38 PM   #682
十一月
Game Master
 
註冊日期: Jan 2003
文章: 2,731
引用:
作者: Mr.66
雖然感覺上扯得越黎越遠,
不過好奇之下好想深究下...

若然你係#673度

入面既 "有人鐘意" 既意思係 "有人認為係正確" ( 有人認為ドラえもん既正確意思為「銅鑼衛門」)
但"有人"又唔包括你既話,
咁何解你係#671度:

又會以第一身去話ドラえもん既意思係「銅鑼衛門」呢?

第一身說法唔等如我認同喎。
我係寫「可以譯作銅鑼衛門」
而唔係寫「我認為應該譯作銅鑼衛門」

我引述的
「ドラ」轉做漢字係〔銅鑼〕。
「えもん」轉做漢字係〔衛門〕
並唔係我自己諗出來的。
而係事實,唔信可以查字典。
我話「可以譯作銅鑼衛門」,係基於以上理由,並非讚成或認為應該咁譯。
十一月 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-11-06, 09:08 PM   #683
滅龍士
God of Gamer
MHWs↓
 
註冊日期: Sep 2006
文章: 7,412
Nintendo Switch IDSW-0379-3311-1331
3DS Friend Code0362 0082 7760
PSN  IDMETSU_RYU_SHI
依家等我造多條分支主題區:
o係月尾四方之風(西澤桃華,谷小雪,城睦實,莉莎-十字星)將聚首一戰,請各位用佢做另一冷靜話題


總之各位記住,軍曹o既FANS年齡層唔止小學生,仲有好多都係資深動漫迷,各位下結輪時請勿過份以兒童眼光做評論依歸,要用客觀角度去下判斷
滅龍士 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-11-06, 09:25 PM   #684
Mr.66
Game Master
 
註冊日期: Sep 2003
文章: 2,586
引用:
作者: 滅龍士
依家等我造多條分支主題區:
o係月尾四方之風(西澤桃華,谷小雪,城睦實,莉莎-十字星)將聚首一戰,請各位用佢做另一冷靜話題


總之各位記住,軍曹o既FANS年齡層唔止小學生,仲有好多都係資深動漫迷,各位下結輪時請勿過份以兒童眼光做評論依歸,要用客觀角度去下判斷
對對對,
所以諗野切忌過份簡單


__________________
My GOD, is DOG --- 何時何地, 我灰暗的心情也可以因為狗而被救贖
To LIVE, be EVIL --- 誰人的生命不是靠損耗其他生命而延續?
Mr.66 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-11-06, 09:28 PM   #685
滅龍士
God of Gamer
MHWs↓
 
註冊日期: Sep 2006
文章: 7,412
Nintendo Switch IDSW-0379-3311-1331
3DS Friend Code0362 0082 7760
PSN  IDMETSU_RYU_SHI
引用:
作者: Mr.66
對對對,
所以諗野切忌過份簡單
如果莉莎代表桂花,咁夏美,桃華,摩亞,小雪同月神散世又可以放到咩花香俾冬樹聞?
滅龍士 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-12-06, 03:35 AM   #686
kin~kin
God of Gamer
霹靂無敵閃電俠
 
註冊日期: Dec 2004
文章: 19,230
引用:
作者: 滅龍士
依家等我造多條分支主題區:
o係月尾四方之風(西澤桃華,谷小雪,城睦實,莉莎-十字星)將聚首一戰,請各位用佢做另一冷靜話題


總之各位記住,軍曹o既FANS年齡層唔止小學生,仲有好多都係資深動漫迷,各位下結輪時請勿過份以兒童眼光做評論依歸,要用客觀角度去下判斷
或者咁講啦. 我分番開黎講你會易明d...
我0既立場就覺得有譯同冇譯都ok, 而你就認為有譯會好d. 即係在於lee方面我同你係冇衝突0既~

但我指出0既係你果堆譯名真係好難頂, 我並非話冇譯好過有譯, 而係話你創作果堆唔得...

而且lee度亦唔止我一個覺得你果d名唔得....至於點解唔得?
因為真係唔順口, 而且讀出來個感覺真係好怪...甚至覺得嘔心添

問心果句, 我想問下lee度各位版友, 邊個認為 ' 殺戮戮 ' 得先!?
邊個認為 ' 空心心 ' 得先!?
邊個認為 ' 眼厲厲 ' 得先?!

就算d名係有意思, 而個意思亦符合個角色...但d讀音真係太惡頂了....

有咩得罪請見諒

此篇文章於 10-12-06 03:43 AM 被 kin~kin 編輯。
kin~kin 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-12-06, 08:44 AM   #687
滅龍士
God of Gamer
MHWs↓
 
註冊日期: Sep 2006
文章: 7,412
Nintendo Switch IDSW-0379-3311-1331
3DS Friend Code0362 0082 7760
PSN  IDMETSU_RYU_SHI
引用:
作者: kin~kin
或者咁講啦. 我分番開黎講你會易明d...
我0既立場就覺得有譯同冇譯都ok, 而你就認為有譯會好d. 即係在於lee方面我同你係冇衝突0既~

但我指出0既係你果堆譯名真係好難頂, 我並非話冇譯好過有譯, 而係話你創作果堆唔得...

而且lee度亦唔止我一個覺得你果d名唔得....至於點解唔得?
因為真係唔順口, 而且讀出來個感覺真係好怪...甚至覺得嘔心添

問心果句, 我想問下lee度各位版友, 邊個認為 ' 殺戮戮 ' 得先!?
邊個認為 ' 空心心 ' 得先!?
邊個認為 ' 眼厲厲 ' 得先?!

就算d名係有意思, 而個意思亦符合個角色...但d讀音真係太惡頂了....

有咩得罪請見諒
雖然你最後一句冇誠意,但整體點都中肯過D以偏概全o既劣評
我唔係劇透,你咪click!
如果桃華有莉莎三份一咁勇,晨早就同冬樹拍緊拖啦!

此篇文章於 10-13-06 01:36 PM 被 滅龍士 編輯。
滅龍士 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-12-06, 05:53 PM   #688
東方.真龍
Junior Member
 
註冊日期: Nov 2002
文章: 45
引用:
作者: 滅龍士
依家等我造多條分支主題區:
o係月尾四方之風(西澤桃華,谷小雪,城睦實,莉莎-十字星)將聚首一戰,請各位用佢做另一冷靜話題


總之各位記住,軍曹o既FANS年齡層唔止小學生,仲有好多都係資深動漫迷,各位下結輪時請勿過份以兒童眼光做評論依歸,要用客觀角度去下判斷
我就係其中一個老FANS
東方.真龍 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-12-06, 08:23 PM   #689
滅龍士
God of Gamer
MHWs↓
 
註冊日期: Sep 2006
文章: 7,412
Nintendo Switch IDSW-0379-3311-1331
3DS Friend Code0362 0082 7760
PSN  IDMETSU_RYU_SHI
引用:
作者: 東方.真龍
我就係其中一個老FANS
大家咁話!
請Click
如果莉莎見到冬樹傳說中人見人怕o既詐型樣,可能唔驚不特止仲會
o答哂糖
滅龍士 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-13-06, 10:03 AM   #690
wing
God of Gamer
格鬥低手
 
註冊日期: Mar 2004
文章: 19,106
引用:
作者: kin~kin
而且lee度亦唔止我一個覺得你果d名唔得....至於點解唔得?
因為真係唔順口, 而且讀出來個感覺真係好怪...甚至覺得嘔心添

問心果句, 我想問下lee度各位版友, 邊個認為 ' 殺戮戮 ' 得先!?
邊個認為 ' 空心心 ' 得先!?
邊個認為 ' 眼厲厲 ' 得先?!
kin~kin兄, 其實之前好多人都表達左意見, 呢d野 "在心中" 便算了, 無謂再同佢糾纏不休 la
wing 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-13-06, 01:30 PM   #691
滅龍士
God of Gamer
MHWs↓
 
註冊日期: Sep 2006
文章: 7,412
Nintendo Switch IDSW-0379-3311-1331
3DS Friend Code0362 0082 7760
PSN  IDMETSU_RYU_SHI
引用:
作者: wing
kin~kin兄, 其實之前好多人都表達左意見, 呢d野 "在心中" 便算了, 無謂再同佢糾纏不休 la
呢件事講得多都口臭,既然知道o左整體觀點再拗落去都冇意思。留番D口水講涅布拉兩父女月尾o黎掃場好過
滅龍士 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-14-06, 07:44 PM   #692
Mr.66
Game Master
 
註冊日期: Sep 2003
文章: 2,586
引用:
作者: 滅龍士
呢件事講得多都口臭,既然知道o左整體觀點再拗落去都冇意思。留番D口水講涅布拉兩父女月尾o黎掃場好過
咩係"整体觀點"??


__________________
My GOD, is DOG --- 何時何地, 我灰暗的心情也可以因為狗而被救贖
To LIVE, be EVIL --- 誰人的生命不是靠損耗其他生命而延續?
Mr.66 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-14-06, 07:53 PM   #693
滅龍士
God of Gamer
MHWs↓
 
註冊日期: Sep 2006
文章: 7,412
Nintendo Switch IDSW-0379-3311-1331
3DS Friend Code0362 0082 7760
PSN  IDMETSU_RYU_SHI
引用:
作者: Mr.66
咩係"整体觀點"??
摩亞:「咁叫做『明知故問』?」
滅龍士 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-14-06, 08:08 PM   #694
Mr.66
Game Master
 
註冊日期: Sep 2003
文章: 2,586
引用:
作者: 滅龍士
摩亞:「咁叫做『明知故問』?」
冬樹: 「應該係 "含糊不清" 至岩」


__________________
My GOD, is DOG --- 何時何地, 我灰暗的心情也可以因為狗而被救贖
To LIVE, be EVIL --- 誰人的生命不是靠損耗其他生命而延續?
Mr.66 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-14-06, 08:22 PM   #695
滅龍士
God of Gamer
MHWs↓
 
註冊日期: Sep 2006
文章: 7,412
Nintendo Switch IDSW-0379-3311-1331
3DS Friend Code0362 0082 7760
PSN  IDMETSU_RYU_SHI
引用:
作者: Mr.66
冬樹: 「應該係 "含糊不清" 至岩」
第133集 亞莉莎 黑暗的獵人 萬聖節大騷動! 是也
滅龍士 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-14-06, 08:46 PM   #696
fiendray
God of Gamer
未来は僕らの手の中
 
註冊日期: Jan 2006
文章: 11,600
Nintendo Switch ID8526-5981-1889
3DS Friend Code0860 3263 4537
131話...偽百式出現
池田今集配得好正
fiendray 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-15-06, 03:53 AM   #697
Montague
God of Gamer
遺伝子生物工学博士号
 
註冊日期: Nov 2002
文章: 6,202
3DS Friend Code2363 6017 4707
PSN  IDultcth
XBox Live GamertagMontagueC
對~131超正
百式+古華多羅再現
同埋有超多超多的馬莎名對白


__________________
奇跡ってのは、起こしてこそ初めて価値が出るものよ。
Montague 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-15-06, 08:05 PM   #698
Mr.66
Game Master
 
註冊日期: Sep 2003
文章: 2,586
132竟然惡搞BB既結晶鳯凰...


__________________
My GOD, is DOG --- 何時何地, 我灰暗的心情也可以因為狗而被救贖
To LIVE, be EVIL --- 誰人的生命不是靠損耗其他生命而延續?
Mr.66 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-20-06, 05:31 PM   #699
封印魔劍神式
Crazy Gamer
 
註冊日期: Jul 2005
文章: 1,341
無線又播了

http://jade.tvb.com/schedule/20061103.html

5:15
KERORO 軍曹 (S)
封印魔劍神式 目前離線   回覆時引用此篇文章
舊 10-20-06, 09:10 PM   #700
滅龍士
God of Gamer
MHWs↓
 
註冊日期: Sep 2006
文章: 7,412
Nintendo Switch IDSW-0379-3311-1331
3DS Friend Code0362 0082 7760
PSN  IDMETSU_RYU_SHI
引用:
作者: 封印魔劍神式
無線又播了

http://jade.tvb.com/schedule/20061103.html

5:15
KERORO 軍曹 (S)
十成十cut到九彩
上youtube睇好過

http://www.keroro-movie.net/
就算儂特露瑪太子女吹雞拖馬都唔夠莉莎兩父女屈機!
滅龍士 目前離線   回覆時引用此篇文章
回覆


論壇跳轉


現在的時間是 02:34 AM


手機版 | APP版
Powered by vBulletin® 版本 3.8.3
版權所有 ©2000 - 2024,Jelsoft Enterprises Ltd. map
Games Animation Forum