1
2 3 4 5 6 7 11
...
最後
日本動漫畫討論版>Fate/stay night vol.2(劇情洩漏注意) - 第十四話『理想の果て』
作者: Furaga:
adding
又一個新TOPIC
阿強幾時先有出頭先日
こんばんは、お兄ちゃん
こうして会うのは二度目だね
―――――殺すわ。
イリヤ\
/
ボリューム・ツー?
a
ま、いいわ
PTX-003C 06:58 AM 01-22-06
作者: Xeroc:
咩打唔中呀
係因為saber先讀左槍既軌跡先唔中要害,大抵俾魔槍打中點都會重傷的
but lancer still didn't get a direct hit tho
作者: Xeroc:
ボリューム・ツー?a
間違った?
a
>>still didn't get a direct hit tho
殺すわ。
作者: Furaga:
間違った?a
いえ、「Vol1」とか書いてないのに、なんか変な感じで
気にしないでください
勃々様介o吾介意我link你篇字幕組脫力馬拉松式觀後感上来?
作者: PTX-003C:
but lancer still didn't get a direct hit tho
我想話賽巴比蘭斯打完都傷得幾甘
仲要直落踩埋錢不安個場
"
(雖則我覺得士郎一早將佢推倒就天下無敵
)
PTX-003C 08:51 AM 01-22-06
仲要直落踩埋錢不安個場<<
what are you talking about?
作者: PTX-003C:
仲要直落踩埋錢不安個場<<
what are you talking about?
唔明唔好問
下個禮拜你咪知
PTX-003C 09:50 AM 01-22-06
mainly don't understand what is 錢不安....
錢不安都唔識
a
作者: XENOS=翔:
錢不安都唔識a
雖然知道你講邊個, 不過唔明點解會叫錢不安
H版術語?
如果只看了三集, 沒玩過隻game 真係會完全唔知當中角色對其他人的感覺... 是文字和動畫的分別嗎? 還是動畫製作人的表達手法不同? 總覺得人物之間的感覺被忽略了, 如果再增加一些內心說話可能會更明確
PTX-003C 10:26 AM 01-22-06
作者: XENOS=翔:
錢不安都唔識a
sorry....not my fault that i really don't know...OTL
再看多一次, 感覺上這個動畫版是精讀吧... 無論戰鬥,說話,想法,描述都只是表達原作的一小部份.
不過動畫版只有13話這樣簡化也是無可奈何的... 大概不用期待有UBW的劇情, 就這樣走完FATE的路線, 再出2,3集SP 交代一下吧
雖然可以聽到saber 說話是有點高興, 不過目前3集的動畫還沒有達到最初期望的水平呢
supermanlady 11:04 AM 01-22-06
條腰仲粗過三個頭o既闊度加埋
>不過動畫版只有13話這樣簡化也是無可奈何的...
不是說了出24集嗎?
錢不安絕對係型
bbb
動畫個件太削了
"
Saber, Archer, 錢不安是?? 還有大家看那一個字幕組的? 因為翻譯fate實在太多組去做,令眼花撩亂。
作者: Furaga:
勃々様介o吾介意我link你篇字幕組脫力馬拉松式觀後感上来?
極度介意
#
1.字幕已更多
2.人地"或者"改好jor
有兩個關於第一話問題:
1. 第一話士郎是怎樣反轉那麼大的飯盒的呢? 他明明不是拿著飯盒吃的嘛 (難道他是在翻檯?
)
2. 16分左右播放各個servant外型的場景中, 在好像會社中的那個是caster的骨骨兵嗎?
作者: Samng:
有兩個關於第一話問題:
1. 第一話士郎是怎樣反轉那麼大的飯盒的呢? 他明明不是拿著飯盒吃的嘛 (難道他是在翻檯? )
2. 16分左右播放各個servant外型的場景中, 在好像會社中的那個是caster的骨骨兵嗎?
caster
請留意我頭像