|
08-09-02, 06:38 PM | #1 |
Ultimate Gamer
潛艇基地九十九號
註冊日期: Jan 2002
文章: 4,828
|
聽到.....流淚了
尋晚拎隻經典歌CD來聽,好耐冇靜靜一個人咁聽了...
聽到隻"First of May"....忽然一陣感觸,好沉重... 再到隻"My Way"... 一路d歌詞好應棍,好中,到近last一段: "For what is a man, what has he got? If not himself, then he has naught To say the things he truly feels And not the words of one who kneels The record shows I took the blows And did it my way" (什麼叫做男子漢?他擁有什麼? 如果不能擁有自我,他一無所有 去說出他真正的感受 而不是卑躬奉承的言語 紀錄顯示我承擔了風險 而且,我照自己的方式去做) .....流淚了... 原詞: My way (Frank Sinatra) And now, the end is near And so I face the final curtain My friend, I'll say it clear I'll state my case, of which I'm certain I've lived a life that's full I've traveled each and every highway But more, much more than this I did it my way Regrets, I've had a few But then again, too few to mention I did what I had to do And saw it through without exemption I planned each charted course Each careful step along the byway But more, much more than this I did it my way Yes, there were times I'm sure you knew When I bit off more than I could chew But through it all, when there was doubt I ate it up and spit it out I faced it all and I stood tall And did it my way I've loved, I've laughed and cried I've had my fill; my share of losing And now, as tears subside I find it all so amusing To think I did all that And may I say - not in a shy way "No, oh no not me I did it my way" For what is a man, what has he got? If not himself, then he has naught To say the things he truly feels And not the words of one who kneels The record shows I took the blows And did it my way (譯) 我的方式 (法蘭克辛那屈) 如今,終點已近 於是我面對了最後一幕 朋友,讓我清楚的說出來 我要肯定的為自己聲明 我已活過充實的人生 我走過了每一條大道 還有,更重要的是 我照自己的方式去做 懊悔,我曾有過一些 不過,說來其實不多 我為所應為 順其自然,不求倖免 我計畫好每一次行程 謹慎的跨出每一步 還有,更重要的是 我照自己的方式去做 沒錯,是有那麼幾次,我相信你也知道 當我貪心咬下了我嚼不動的份量 但這一切即使是在疑慮中 我依然忍氣吞聲 我面對了一切,昂首挺立 照自己的方式去做 我曾愛過,也曾笑過、哭過 我曾志得意滿,也曾失敗落寞 如今,當淚痕已乾 我發現這一切相當有趣 想想看,我已做了這些 請容我大言不慚的說 不,我可不一樣 我照自己的方式去做 什麼叫做男子漢?他擁有什麼? 如果不能擁有自我,他一無所有 去說出他真正的感受 而不是卑躬奉承的言語 紀錄顯示我承擔了風險 而且,我照自己的方式去做 它一向是好歌,昨晚更是好得令我... 冇乜歌令我咁的... 此篇文章於 08-09-02 06:40 PM 被 itcwai 編輯。 |