第一
...
12 52 56 57 58 59 60 61 62
63 64 65 66 67 68 72 112
...
最後
日本動漫畫討論版>TVアニメ「ドラゴンボール超」2015年7月放送開始!丨ストーリー原案:鳥山明
按現今科學,瞬間移動不過係量子跳躍,維斯唔識有啲講唔通
悟飯而家頂多都係斯路篇岩岩變超一既水平,魔童勁佢N倍
作者: clie:
按現今科學,瞬間移動不過係量子跳躍,維斯唔識有啲講唔通
悟飯而家頂多都係斯路篇岩岩變超一既水平,魔童勁佢N倍
其實我覺得當你有十幾廿萬歲命,飛廿分鐘同瞬移之間係冇乜分別
點會無分別, 你唔見呀破壞神成日因為要飛太耐而叫肚餓, 又要帶便當飛緊時食
就算有十幾廿億歲命, 只要一日都係要食三餐, 星與星的飛行時間就有分別
HON HON 10:00 PM 07-18-16
破壞神嗰隻肚餓係無聊就想食之麻..HAHA
其實有無提過點解悟空無教其他人瞬間移動?
我記得以前好似有提過原因?
HON HON 10:02 PM 07-18-16
作者: gingq7:
其實有無提過點解悟空無教其他人瞬間移動?
我記得以前好似有提過原因?
印象中無話會教佢地用...
最多都係可能嗰個星球既生物有特定條件所以唔可以任教.
某界王神跟班識上級版瞬間移動
維斯好似識好多野咁,就係唔識呢D
自行腦補,因為唔同宇宙之間有結界所以要慢慢行
而旅途和途中嗌肚餓對高位神級黎講係一種樂趣
唔記得乜水問維斯何方神聖,佢笑笑口唔答,似乎唔係有機生物,應該唔會老
但破壞神(界王神)要搵接班人,應該唔算長命
作者: clie:
唔記得乜水問維斯何方神聖,佢笑笑口唔答,似乎唔係有機生物,應該唔會老
但破壞神(界王神)要搵接班人,應該唔算長命
以前睇過資料話界王神壽命約七萬幾年
如果悟空比達真係接破壞神棒,去其他宇宙挑兩三年機就玩完
維斯姊弟對住全王都咁從容,
兩隻破壞神又唔敢得罪佢地 (雖然如果要打,破壞神應該唔夠維斯打)
應該係全王d直系人馬
nadleeh00 07:20 PM 07-20-16
其待。。。
Hello MiMi 05:46 PM 07-25-16
而家又話可能有人係全王之上。
仙班個咋由天神,界王 ,界王神,破壞神到全王 (唔知維斯點定位)
個框跟本無窮無盡。
強化人間ですの~★ 07:05 PM 07-28-16
原來佢地咁努力保留香港文代
![:cwm14:](http://www.gaforum.org/images/smilies/cwm14.gif)
好啦買返本支持下啦
龍珠香港文代最少兩種(西爾人
次期Cekehe 08:00 PM 07-28-16
作者: qhxu:
龍珠香港文代最少兩種(西爾人
而家大家仍然習慣叫「超西」,都係因為西爾人呢個譯名,
我記得以前見過比達譯做「比之達」、「漢斯」、「卡樂B」......
老老實實, 我覺得莊子,亞樂呢d譯得差過台版
就如同我覺得亞寶譯得差過阿姆羅一樣
音譯又唔係, 意譯又唔係
比達vs貝吉塔, 兩者都係音譯, 但"比達"無左一個音, 其實我覺得台版會好少少
笛子魔童就意譯(港版)vs音譯(台版), 打和
Dangerous-boy 11:26 PM 07-28-16
我以前最鍾意明珠台的翻譯,覺得比較正宗,飲茶、烏龍、笛子、比志達...
可惜當時只播到斯路篇就停了,沒播布歐篇
真心,鍾意台版譯名多個港版
西爾人係無版權時代其中一個譯法
撒雅人音譯點都好過西爾人,不過叫超西又順耳過叫超撒
出世到現在都是聽到撒雅人
撒雅人生於這地方 請.......
結論:大体ゴクウのせい