Default Style 註冊帳號
Games Animation Forum

不顯示圖片
第一 ... 4 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 24  ... 最後
攻略及心得交流區>SD GUNDAM G GENERATION GENESIS[攻略情報更新中]
jerrylau16 11:15 AM 12-06-16
作者: pet3:
果部機根本有問題

我直接進化回綠色覺醒算
又有超特別的NT盾機槍炮
Thx 解答
回覆
mario0606 12:54 PM 12-06-16
作者: Gundam MK-2:
好奇一問
到而家為止有無人驗證過中日兩版本save可唔可以互通?
順便講埋,中文Z果個3星parts
佢寫係打尊尼特,實情係斯洛冰
由手機版發出
回覆
HakiK 01:08 PM 12-06-16
作者: mario0606:
順便講埋,中文Z果個3星parts
佢寫係打尊尼特,實情係斯洛冰
由手機版發出
我玩台灣中文無問題
港版中文早知係伏,專登唔揀
由手機版發出
回覆
HakiK 01:20 PM 12-06-16
作者: pet3:
ex 難度
GP02A 熱血 減傷 地圖炮 > 船 pp2倍強化晶片 努力 祝福 必中 9鎖團體攻擊
聽落吸引,邊關最方便洗
由手機版發出
回覆
pet3 01:40 PM 12-06-16
作者: HakiK:
聽落吸引,邊關最方便洗
由手機版發出
圖是a9的luferhyz 君的 方法是我自行修改了少少


材料
新自護 1隻
gp02a 1隻
pp 2倍晶片 1粒(船)
走路+3格 2粒(船和新自護)

精神
GP02要用到 熱血 減傷
船要用到 努力 祝福 必中 (可以其他人用落佢到)
糖 2茶匙
仲有D橙皮

幼女控第一關
先船 出新自到畫面位置

gp02 跟貼新自的右下方
放出其他機在新自和gp02的右邊少少(張圖的人部新自護太強唔洗幫手就殺了假沙,所以走好遠)
全員合力三合回之內殺死假沙

敵支援之後結束回合

亂入支援的敵人有星果部會打新自護(反擊一下)
之後到我們行時應該就是這畫面
可以剛剛好地圖炮全射


最後
GP02A 熱血 減傷 地圖炮 > 船 pp2倍強化晶片 努力 祝福 必中 9鎖團體攻擊(地獄難度要這裡可能加熱血)

完場
船上全員
ex =14000
地獄=17000

原理是這樣
你可以自己修改岩自己的方法

回覆
Irwin 02:49 PM 12-06-16
作者: pet3:
果部機根本有問題

我直接進化回綠色覺醒算
又有超特別的NT盾機槍炮
點只
綠MODE仲有敵方係九格內用唔到浮游武的機能(睇說明係咁講)
回覆
nomezero 03:06 PM 12-06-16
作者: Irwin:
點只
綠MODE仲有敵方係九格內用唔到浮游武的機能(睇說明係咁講)
咁呢個123號機NTD緊都有既
回覆
Squall-Lucifer 05:48 PM 12-06-16
原祖打到查布羅之後停掉,目前在清一年戰爭的各個side story中,BD已打完,白狗攻略中,今集白狗的劇本好多好滿足
回覆
nomezero 09:07 PM 12-06-16
絲瑪大人用加貝拉/改都冇CUTIN
要用返勇M指先有
不過點解勇M指攻擊好似華麗過加貝拉既....?
回覆
longsonufo 10:56 PM 12-06-16
作者: Irwin:
點只
綠MODE仲有敵方係九格內用唔到浮游武的機能(睇說明係咁講)
新自護直情唔俾用射擊武
回覆
Squall-Lucifer 11:03 PM 12-06-16
作者: longsonufo:
新自護直情唔俾用射擊武
根本就是間無
根本就是舊世代機戰的新古蘭修
回覆
Dr.KOF 12:26 AM 12-07-16
呢條 Link 講個 bug 係咪 stack 同一個OS?
回覆
雷火武 07:33 AM 12-07-16
作者: HakiK:
我玩台灣中文無問題
港版中文早知係伏,專登唔揀
由手機版發出
有咩咁伏?好過下下望住鋼彈兩個字啦
香港人都唔支持港譯
怪怪der

仲有幼女控呢d 普通話譯過來咁大陸哩既名我都覺得好核突
回覆
pet3 08:28 AM 12-07-16
作者: Dr.KOF:
呢條 Link 講個 bug 係咪 stack 同一個OS?
先是但安裝3種


之後在選擇性組件中把其他已購買的東西
利用替換的方法 可以安裝重複強化晶片

不是一粒用幾次
你真的也要購買幾粒的
另外%系重複無效

2倍也是當%

所以無得pp 2 倍3個
回覆
Gundam MK-2 09:34 AM 12-07-16
今集原來無晒果堆經驗值加10%/20%/30%嘅OP
好傷心
(雖然機係易升左…)
回覆
fami~yan 10:21 AM 12-07-16
作者: 雷火武:
有咩咁伏?好過下下望住鋼彈兩個字啦
香港人都唔支持港譯
怪怪der

仲有幼女控呢d 普通話譯過來咁大陸哩既名我都覺得好核突
首先港譯真係唔好,第二係睇小說版早就習慣左鋼彈

仲有幼女控呢...我由ACE連載開始已經有睇同討論,呢個名我好早已經係巴哈見到
回覆
Gundam MK-2 10:36 AM 12-07-16
作者: fami~yan:
首先港譯真係唔好,第二係睇小說版早就習慣左鋼彈

仲有幼女控呢...我由ACE連載開始已經有睇同討論,呢個名我好早已經係巴哈見到
呢d係每個人習慣問題
港譯好唔好我唔知(玩日版),不過我就重視譯名多d
(反正有d野點譯都好難完美)
(港台分開譯的話中文水平同翻譯水平自然會有差距)
回覆
捲毛老爺 10:47 AM 12-07-16
我見玩中文版既人會見到 "收到" <--其實係咪口語黎
回覆
Gundam MK-2 10:55 AM 12-07-16
作者: 捲毛老爺:
我見玩中文版既人會見到 "收到" <--其實係咪口語黎
應該算係口語

呢層真係無乜計,香港做ACG翻譯個圈子我完全無接觸過,到底咩人幫笨大翻譯我都好想知
反觀台灣都係一個小圈子嘅人去做但個圈子點都肯定大過香港
好多做兼職(台灣叫外包)譯ACG嘅都係有咁上下經驗
而且台灣嘅「口語」在香港黎睇其實已經算書面語,大家標準有唔同
(無錯,即使係國語都一樣有口語同書面語之分架)
回覆
pet3 11:09 AM 12-07-16
作者: Gundam MK-2:
應該算係口語

呢層真係無乜計,香港做ACG翻譯個圈子我完全無接觸過,到底咩人幫笨大翻譯我都好想知
反觀台灣都係一個小圈子嘅人去做但個圈子點都肯定大過香港
好多做兼職(台灣叫外包)譯ACG嘅都係有咁上下經驗
而且台灣嘅「口語」在香港黎睇其實已經算書面語,大家標準有唔同
(無錯,即使係國語都一樣有口語同書面語之分架)
三小啦

台灣一口語就同你注音火星文了
回覆
fami~yan 11:18 AM 12-07-16
作者: Gundam MK-2:
呢d係每個人習慣問題
港譯好唔好我唔知(玩日版),不過我就重視譯名多d
(反正有d野點譯都好難完美)
(港台分開譯的話中文水平同翻譯水平自然會有差距)
講得唔夠完整,我指唔好係校對方面,明顯一時用台譯一時用港譯.....
回覆
雷火武 11:34 AM 12-07-16
古利明》古雷米
斯洛哥》西羅克

講開高達我第一套認真睇既係97年無線5點鐘播個套wing
所以真係由細睇到大都叫高達

仲有港版重高達唔係叫重高達而係叫腦波傳導型高達
呢下真係o嘴
回覆
強化人間ですの~★ 11:40 AM 12-07-16
作者: 雷火武:
古利明》古雷米
斯洛哥》西羅克

講開高達我第一套認真睇既係97年無線5點鐘播個套wing
所以真係由細睇到大都叫高達

仲有港版重高達唔係叫重高達而係叫腦波傳導型高達
呢下真係o嘴
因為仲有部機叫Heavy gundam
回覆
高級嘍囉 11:47 AM 12-07-16
重高達係N年前某雜誌寫手嘅叫法,當年資訊冇咁發達,見到隻高達咁大隻,結果全香港都跟咗佢咁叫。
回覆
Dyhalt Rushifar 12:04 PM 12-07-16
作者: Gundam MK-2:
應該算係口語

呢層真係無乜計,香港做ACG翻譯個圈子我完全無接觸過,到底咩人幫笨大翻譯我都好想知
反觀台灣都係一個小圈子嘅人去做但個圈子點都肯定大過香港
好多做兼職(台灣叫外包)譯ACG嘅都係有咁上下經驗
而且台灣嘅「口語」在香港黎睇其實已經算書面語,大家標準有唔同
(無錯,即使係國語都一樣有口語同書面語之分架)
香港做ACG翻譯好難搵食,豆咁細市場既上唔到大陸又過唔到台灣,你譯到識飛都冇用
台灣亦未必好好多,有時都會唔知佢想點
不過一般戰鬥系ACG翻譯其實唔多需要太高水平,畢竟用詞比較狹窄。

另一方面,在下估呢隻譯完仲俾返日本批,咁玩法當年有D HEA譯名未必用得返…
回覆
標籤:G-Gen, Gundam, 攻略
第一 ... 4 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 24  ... 最後


返回主題版面