Games Animation Forum

查看單個文章
舊 06-20-19, 07:37 PM   #4
david
The One
 
註冊日期: Mar 2002
文章: 20,716
引用:
作者: iamleoluk 查看文章
口音同用詞既分別?

明顯係呢個問題。


我初到鬼頭小鎮做大打雜,雙方溝通係有一段適應期,唔只係口音,語法/SLANG/JARGON都要時間適應,講講O下都好多年囉,而家當然係無大問題啦,我仲俾鬼頭話我講O野越O黎越地道,入鄉當然就要隨俗O架啦,要打工,要融入,就係要咁。


以英國電視劇為例,以南方或北方口音拍出O黎,聽慣南方口音,一聽北方口音初頭都係1999 O架...


呢O的只可以由習以為常去適應,無快餐O既。


而家翻到香港,有時我係聽唔明O的FRIEND講乜,咩仙氣呀之類,我真係要出口問先知佢O地講乜...


__________________
#AlitaChallenge
---
"This botch job makes Fantastic Four look good." —Peter Travers, Rolling Stone
---
NS CC:Morphus X300
david 目前離線   回覆時引用此篇文章
 

返回主題: 英文聆聽問題 林太 VS 鬼佬記者