主題
: [分享]
Hong Kong in Video Games 電玩香港
查看單個文章
10-26-17, 09:23 PM
#
64
Eddie Lau
Senior Gamer
註冊日期: Jul 2010
文章: 351
引用:
作者:
額倆羅
義氣啲對白聽返覺得好古怪,例如:「呢個廚房我話晒事!」又或者「乖乖哋企定喺度啦!」,好似係將外國人對話直接翻譯做廣東話再錄音咁,同埋啲配音感覺唔似係香港人……
P.S.呢隻仲有高仿張耀揚同樓南光,好正!
製作似乎是 Sony Computer Entertainment 美國分部獨自做, 香港分部看來沒有參與----說明書 credits 部分沒有題及過香港分部。
如果當年香港分部有份參與的話, 廣東話配音部分可能可以再做好一些吧!
__________________
Blog 網誌:
Hong Kong in video games 電玩香港
-- a blog on wonders of Hong Kong, virtual and real 虛擬、現實,同樣精彩
Facebook Page 面書專頁:
在此
gaforum 討論串:
在此
M+ 故事:
電玩中的多樣香港
Eddie Lau
查看公開訊息
查找 Eddie Lau 發表的更多文章
返回主題
: [分享]
Hong Kong in Video Games 電玩香港